folk etymology of Beyoğlu.
bailiff – the ol’ bailey
And if we follow that Bailo link, we learn:
Bailo or baylo (plural baili or bayli) is a Venetian title that derives from the Latin term baiulus, meaning “porter, bearer”. In English, it may be translated bailiff, or otherwise rendered as bailey, baili, bailie, bailli or baillie. The office of a bailo is a bailaggio (sometimes anglicised “bailate”). The term was transliterated into Greek as μπαΐουλος (baioulos), but Nicephorus Gregoras translated it ἐπίτροπος (epitropos, steward) or ἔφορος (ephoros, overseer).
Huh, thought I, “bailiff” looks suspiciously similar, and sure enough it too is from Latin bāiulus. So Beyoğlu = Bailiff!