Beyoğlu low angle photograph concrete tower

Breathtaking Beyoğlu 1481–1512

Beyoğlu. http://languagehat.com/beyoglu/

folk etymology of Beyoğlu. 


I always thought Beyoğlu, the name of a section of Istanbul, was ‘son of the bey,’ but apparently that’s a folk etymology. 

Wikipedia:

According to the prevailing theory, the Turkish name of Pera, Beyoğlu, is a modification by folk etymology of the Venetian ambassadorial title of Bailo, whose palazzo was the most grandiose structure in this quarter. The informal Turkish-language title Bey Oğlu (literally Son of a Bey) was originally used by the Ottoman Turks to describe Lodovico Gritti, Istanbul-born son of Andrea Gritti, who was the Venetian Bailo in Istanbul during the reign of Sultan Bayezid II (r. 1481–1512) and was later elected Doge of Venice in 1523.

bailiff – the ol’ bailey

And if we follow that Bailo link, we learn:

Bailo or baylo (plural baili or bayli) is a Venetian title that derives from the Latin term baiulus, meaning “porter, bearer”. In English, it may be translated bailiff, or otherwise rendered as bailey, baili, bailie, bailli or baillie. The office of a bailo is a bailaggio (sometimes anglicised “bailate”). The term was transliterated into Greek as μπαΐουλος (baioulos), but Nicephorus Gregoras translated it ἐπίτροπος (epitropos, steward) or ἔφορος (ephoros, overseer).

Huh, thought I, “bailiff” looks suspiciously similar, and sure enough it too is from Latin bāiulus. So Beyoğlu = Bailiff!

Leave a Comment